Tysk oversættelse - ting, du bør være opmærksom på, når du oversætter fra dansk til tysk.

Af Mette Carøe Jensen 24-05-2023
Tysk oversættelse - ting, du bør være opmærksom på, når du oversætter fra dansk til tysk.

Tysk oversættelse er en svær størrelse, for godt nok er Danmark og Tyskland rent geografisk, så tæt på hinanden, som man kan være, men sprogligt er afstanden mellem os alligevel stor. Derfor er det ekstremt vigtigt, når man oversætter fra dansk til tysk, at man er opmærksom på disse forskelligheder, så man ender med en sætning der faktisk er korrekt tysk, i stedet for noget værre sludder. 

Tanken er, at du kan bruge dette indlæg som en slags tjekliste - vi har samlet nogle punkter, som vi mener man bør være ekstra opmærksom på, når man skal oversætte dansk til tysk, så man kan nå at rette de fleste fejl, inden man sender sin tekst af sted. 

Hvis du stadig mangler hjælp til at knække koden til det tyske sprog, så husk på at GoTutor tilbyder lektiehjælp i tysk, med forløb formet efter dine behov og mål.


Har du tjekket kasus?

Kasus på tysk ender med at være mange elevers største hovedpine, når det kommer til tysk grammatik - og med al god grund, for vi benytter det ikke på dansk. Kasus er nok ansvarlig for de fleste grammatiske fejl i en tekst, fordi man bruger flere forskellige kasus i én sætning. Tjek derfor altid op på, om de forskellige sætningsled er bøjet i den korrekte kasus.

Er du i tvivl om, hvordan man identificere forskellige sætningsled, så tjek vores indlæg om sætningsanalyse på tysk - det giver en detaljeret forklaring på, hvordan sætningsleddene findes, samt hvilken kasus de styrer.

Hvis du derefter har brug for hjælp til at finde den korrekte bøjning, eller blot forstå de fire forskellige kasus lidt bedre, tjek indlæggene, der er listet og linket nedenfor.

  1. Nominativ kasus på tysk

  2. Akkusativ kasus på tysk

  3. Genitiv kasus på tysk

  4. Dativ kasus på tysk


Har du tjekket køn?

Det er desværre ikke nok, kun at være opmærksom på den korrekte kasus - de forskellige kasus har hver deres bøjninger, som er bestemt af tal og køn. Derfor er det meget vigtigt, at du har styr på navneordenes køn, så du kan finde den helt rigtige kasusbøjning. 

På tysk er de tre køn er som følger:

  • Hankøn

  • Hunkøn

  • Intetkøn

Slå dine navneord op for at få hjælp til at bestemme kønnet, så går bøjningen langt nemmere. 

Tjek gerne vores indlæg om tysk grammatik, for en mere detaljeret forklaring om kønnets betydning, samt hvordan man slår dem op. 


Har du tjekket om du har brugt de korrekte artikler?

Nu har vi snakket kasus og køn i vores sætninger - hvordan er det så lige, at man markerer, man har brugt den korrekte bøjning? Foruden selvfølgelig endelserne, der nogen gange skal tilføjes i de forskellige kasus, så er det faktisk artiklerne på tysk, der ender med at skulle indikere kønnet - derfor er det møg vigtigt, at du tjekker op på, om den artikel du har brugt, stemmer overens med den kasus det står i. 

For at finde de bøjningsskemaer du skal bruge, for at finde den korrekte artikel, kan du tjekke de linkede artikler nedenfor.

Vær dog opmærksom på de tyske adjektiver også - i enkelte situationer er det faktisk dem, der indikerer køn. Læs mere om det i indlægget om tysk grammatik. 


Har du tjekket om verbernes ordstilling er korrekt?

Det er meget vigtigt at være opmærksom på ordstillingen af verberne på tysk - de står nemlig ikke altid på samme sted, som de gør på dansk.

I en hovedsætning må der kun stå et verbum ved subjektet - men i nogle sætninger er der altså to verber. Er der to, skal det personbøjede verbum være ved subjektet, og det andet verbum skal ned bagerst i sætningen. Tjek derfor op på, om du har placeret to verber lige ved subjektet, og ryk det “ekstra” verbum, hvis det er tilfældet. Og tjek i samme overbæring, om du har bøjet dem korrekt!

I en ledsætning skal alle verber stå til sidst, og hvis din ledsætning også har to verber, skal det personbøjede stå til allersidst - en mere detaljeret forklaring samt eksempler findes i indlægget om den tyske grammatik. 

For at finde hjælp til de forskellige verber på tysk, så du kan placere dem korrekt, kan du konsultere diverse links nedenfor.


Har du skrevet alle navneordene med stort forbogstav?

I alle sprog er der ord, som vi skriver med stort forbogstav, uanfægtet, om de står i starten af en sætning eller ej. På dansk er det ikke sindssygt mange ord - men det er det, på tysk. Der skal alle navneordene på tysk nemlig skrives med stort forbogstav - tjek derfor lige op på, om det er noget, du har husket.


Vær opmærksom på, at ikke alt kan direkte oversættes

Nogle ting, i særdeleshed populære vendinger og fraser, skal forstås i en kulturel sammenhæng, og er derfor ikke noget, der kan direkte oversættes.

Forsøger man at oversætte nogle vendinger eller ordsprog, der virker på dansk, vil budskabet blive “lost in translation”. Forsøg derfor at undgå at benytte disse, eller pift dit sprog op med nogle lokale, tyske ordsprog, som ses nedenfor, med hhv. deres direkte oversættelse og hvordan de benyttes.

  1. Das Leben ist kein Ponyhof → Livet er ikke nogen pony-gård

    Bruges på samme måde, som når vi på dansk siger “Livet er ikke en dans på roser”.

  2. Kummerspeck → Sorg-bacon

    En beskrivelse af de kilo, man tager på, når man trøstespiser.

  3. Fremdschämen → fremmed-skam

    En beskrivelse af den følelse man får, når en anden gør noget pinligt eller flovt. Lidt ligesom når vi på dansk “krummer tæer” over nogle.

  4. Das Blaue vom Himmel versprechen → Et løfte om himlens blå farve

    Bruges på samme måde, som når vi på dansk siger “De lover guld og grønne skove”.

  5. Kümmere dich nicht um ungelegte Eier / sich nicht um ungelegte Eier kümmern → Du skal ikke bekymre dig om u-lagte æg.

    Bruges på samme måde, som når vi på dansk siger “Tag ikke sorgerne på forskud”.

  6. Keine Antwort ist auch eine Antwort → Intet svar er også et svar

    Et ordsprog, der betyder at stilhed ofte er et svar i sig selv.

  7. Eins Bier → Én øl

    Bruges på samme måde, som når vi på dansk siger “hip som hap”

  8. Fingerspitzengefühl → Fingerspidsfølelse

    Et ord der beskriver, når nogen har naturligt flair for noget.

  9. Das ist mir Wurst → Det er pølse for mig

    En måde at forklare, at man er ligeglad med en given ting eller spørgsmål.

  10. Jemandem die Daumen drücken → Jeg trykker tommelfingrene for dig

    En måde at ønske held og lykke - ligesom at krydse fingre for noget.


Vigtigst af alt 

Stol ikke blindt på diverse translate maskiner - ofte laver de grammatiske fejl, fordi forståelsen går tabt, eller fordi den direkte oversætter det. Tjek det efter selv.


Dansk / tysk translation teknik

Nedenfor lister og linker vi diverse translate maskiner, ordbøger og lign., som vi finder meget behjælpelige.

Teknikken til effektiv brug af online translators er sådan set ret simpel, og gælder for alle dem, vi linker til.

  • Hvis du benytter en online oversætter til at oversætte dansk til tysk, er du mest sikker, hvis du bruger meget simpelt og ukompliceret dansk sprog. Eventuelle fejl bliver lettere at finde i den tyske oversættelse, hvis ordforrådet er lige til - fordi selvfølgelig, skal du altid lige tjekke maskinens oversættelse efter, for grammatiske fejl.

  • Hvis du benytter en online oversætter til at oversætte tysk til dansk, bør du altid rette oversættelsen til, så det ligner noget, en dansktalende reelt ville sige eller skrive. Oversættere vil ofte lave en direkte oversættelse, så selvom ordene er korrekt oversatte, kan placeringen, ordvalget eller en underforstået mening måske være gået tabt, sprogene imellem. Tjek derfor altid efter.

Teknikken til effektiv brug af online ordbøger kan differentiere - vi vil derfor skrive fifs til diverse opslagsværker, som vi linker til.


Translate maskiner

  • Google translate 

En klassiker - den er gratis, de fleste kender den og forstår at bruge den, og den klarer sig ofte upåklageligt til korte og mellemlange sætninger.

  • DeepL Translator

Af dem selv beskrevet som “the world's most accurate translator”, og det holder egentlig fint stik. Den er gratis, let at bruge og kan klare ret lange sætninger. Hvis man klikker på diverse ord i oversættelsen tilbyder denne translator sågar forskellige alternativer til de ord, den har valgt at bruge, samt kommer med forslag til andre måder at skrive det, du ønsker oversat. 


Opslagsværker

  • ABC-ordbogen 

Denne ordbog kræver UNI-login, men den viser både ordklasse og køn på det ord, man slår op, samt tilbyder både en udtale-funktion og mulighed for at åbne et bøjeskema for det pågældende ord, hvis man klikker på hhv. højtalerikonet og papir-ikonet i højre hjørne. Ydermere, tilbyder den ordopslag begge veje, og eksempler på det opslåede ord, brugt i en sætning.

  • Ordbogen.com

Denne ordbog kræver UNI-login, men den viser også både ordklasse og køn på det ord, man slår op, samt tilbyder muligheden for at åbne et bøjningsskema via. et hyperlink. Den tilbyder søgning begge veje, og kommer med eksempler på det opslåede ord, brugt i en sætning.

  • Bab.La 

Ordbogen er gratis! Den er lidt uoverskuelig sammenlignet med de to andre, men den virker og har en masse gode features, såsom køn, oversigt over hvordan det opslåede ord kan bruges på tværs af ordklasser. Den giver muligheden for at kunne høre udtalen af ordet, eksempler på ordet brugt i praksis, en translator samt en kategori der hedder “fraser”, hvor man kan se det opslåede ord i diverse, kendte fraser på tysk.

Mød forfatteren:

Billede af

Mette arbejder som skribent samt underviser hos GoTutor. Mette er ansat hos GoTutor grundet hendes egen interesse for sprog og samfund, samt hendes ønske om at hjælpe unge mennesker med at finde deres selvtillid og lyst til læring.

Søger du privat lektiehjælp?

  • GoTutor er Danmarks bedst anmeldte

  • Mange års erfaring og en del af Egmont

  • Trænede og uddannede undervisere

  • Fast lav pris og fair vilkår


Eller kontakt os på: info@gotutor.dk

Du vil måske også synes om

Dativ på tysk - få det fulde overblik over denne kasus
Dativ på tysk - få det fulde overblik over denne kasus

På tysk er dativ en kasus og fokus i dette indlæg er dativ på tysk. Nøgleordet for dativ er sætninge...

Mette Carøe Jensen 12-02-2023
Navneord på tysk - alt, du bør være opmærksom på, med de tyske navneord.
Navneord på tysk - alt, du bør være opmærksom på, med de tyske navneord.

Navneordene på tysk, såvel som på alle andre sprog, er måske den bredeste ordklasse vi har. I dansku...

Mette Carøe Jensen 22-05-2023
Personlige pronominer på tysk - en fokuseret guide.
Personlige pronominer på tysk - en fokuseret guide.

De personlige pronominer på tysk er de pronominer, der agerer stedfortræder for navneord og egennavn...

Mette Carøe Jensen 21-05-2023
Lad os tale sammen

Vi er klar til at svare på dine spørgsmål.
Ring til os på:

71 99 71 90