De spørgende stedord på tysk, som vi altså også kalder for de interrogative pronominer, er en subgenre af pronominer som huser de ord, vi benytter til at stille spørgsmål - det ligger lidt implicit i navnet. På dansk kender vi dem også som “hv-ord” eller spørgeord, såsom hvad, hvem, hvor, hvorhen m.m. Vi bruger den spørgende stedord til at stille spørgsmål, der kræver et mere uddybende svar end bare ja/nej.
Der er mange undergenre af pronominer - generelt er grammatikken på tysk faktisk bare en smule kringlet. Hvis du føler, at du godt kunne bruge lidt ekstra hjælp, så tilbyder GoTutor lektiehjælp i tysk, samt i en masse andre fag, så du kan få hjælp, der er skræddersyet til dine behov.
De tyske spørgeord
Som nævnt i introen bruges de tyske spørgeord til at hjælpe os med at stille spørgsmål, der kan give mere uddybende svar end ja eller nej.
Lad os tage et eksempel:
Er du Camilla? → Bist du Camilla?
Det er et ja eller nej spørgsmål, men bagsiden er, at vi jo altså kan vente længe på at “ramme plet”. I stedet kan vi ved hjælp af interrogative pronominer spørge
Hvem er du? → Wer sind Sie?
Svaret til dette spørgsmål kan være mere uddybende, og sparer os en masse tid.
Liste over spørgeord / interrogative pronominer på tysk
Spørgeord er, som nævnt tidligere, bare det vi på dansk kender som “hv-ord”, altså de ord vi bruger, til at stille spørgsmål. Nedenunder vil jeg liste de danske spørgeord, med deres tyske oversættelse.
Hvad → Was
Hvem / Hvis → Wer / Wessen
Hvilken → Welcher
Hvordan → Wie
Hvor → Wo
Hvorfor →Warum / Wieso / Weshalb
Hvornår → Wann
Hvordan benyttes og bøjes was på tysk?
Det tyske >was< svarer til det dansk >hvad<, og benyttes på tysk kun i to ud af de fire kasus.
De to kasus >was< kan forekomme i er
Uanset hvilken kasus >was< forekommer i, forbliver ordet det samme - sagt på en anden måde, >was< skal aldrig bøjes.
Særlige regler for brug af was på tysk.
Det lyder nemt, at >was< aldrig skal bøjes - nemmere er det dog heller ikke.
I visse sætningskonstruktioner med de spørgende stedord, vil der indgå et forholdsord. I et sådant tilfælde laver man det spørgende stedord om til et spørgende adverbium - det gør man ved at skifte >was< ud med [wo(r)], så dette bliver en ordstamme, og dernæst sætter du det pågældende forholdsord bagpå.
Man kan sige, at “opskriften” på et spørgende adverbium i disse tilfælde er:
[wo(r)-] + forholdsordet
Du undrer dig måske over, at r står i parentes - det gør det, fordi det kan tilføjes for udtales skyld, alt efter hvilket forholdsord der skal sættes på ordstammen.
Eksempler hvor was udskiftes med et spørgende adverbium på tysk.
Hvad snakker du om? → Wovon reden du?
Eftersom vi kan se, at forholdsordet >om< indgår, ved vi, at vi skal danne et spørgende adverbium, i stedet for at benytte et spørgende stedord.
Forholdsordet >om< hedder på tysk >von< - når vi ved dette kan vi følge “opskriften” fra tidligere, som giver også det spørgende adverbium >Wovon<
Hvad gemmer du dig for? → Wovor versteckst du dich?
Igen kan vi se, at forholdsordet >for< indgår, så vi skal danne et spørgende adverbium, i stedet for at benytte et spørgende stedord.
Forholdsordet >for< hedder på tysk >vor< - når vi ved dette kan vi følge “opskriften” fra tidligere, som giver også det spørgende adverbium >Wovor<
Hvad tænker han på?! → Woran dekt er?
Endnu engang identificerer vi et forholdsord >på<, og derfor skal et spørgende adverbium dannes, i stedet for at benytte et spørgende stedord.
Forholdsordet >på< hedder på tysk, i denne kontekst, >an<. Følger vi opskriften fra tidligere får vi “Woan”, men det kan ikke udtales - prøv selv. Derfor tilføjer vi det r, der står i parentes, så udtalen bliver lettere, og vi får det spørgende adverbium >Woran<
Hvordan benyttes og bøjes wer på tysk?
Det tyske >wer<, som svarer til det danske >hvem<, kan bøjes og benyttes i alle fire kasus.
Hurtigt forklaret betyder det, at pronominet bøjes efter, hvilket sætningsled det skal indgå i.
Wer | |
Wen | |
Wessen | |
Wem |
Fire hurtige huskeregler om wer på tysk?
Hvis >wer< er del af grundleddet i din sætning, så skal du benytte det i nominativ kasus på tysk.
Hvis >wer< er del af genstandsleddet i din sætning, så skal du benytte det i akkusativ kasus på tysk.
Hvis >wer< siger noget om et tilhørsforhold eller ejerskab over noget - ligesom når vi på dansk spørger “hvis er det?” - så skal du benytte det i genitiv kasus på tysk.
Hvis >wer< er del af hensynsleddet i din sætning, så skal du benytte det i dativ kasus på tysk.
Du kan bestemme, hvilket sætningsled dit pronomen indgår i, ved at lave en sætningsanalyse på tysk.
Eksempler på wer brugt i hver kasus på tysk
Alle forklaringer er bedst afsluttet med nogle eksempler, så her er der nogle eksempler på wer bøjet i alle fire kasus.
Hvem har sagt det? → Wer hat das gesagt?
>wer< agerer grundled i denne sætning, >has gesagt< udgør verballedet, og >das< er genstandsleddet. Derfor skal >wer< benyttes nominativt.
Hvem mener de? → Wen meinen sie?
>wen< agerer genstandsled i sætningen, >meinen< udgør verballeddet, >sie< er grundleddet. Derfor skal >wen< benyttes akkusativt.
Hvis cykel er det? → Wessen Fahrrad ist das?
Den tyske oversættelse af hvis er wessen, så på den led er det meget nemt at huske, hvornår du skal bruge wessen i genitiv form. Hvis du på dansk ville sige >hvis<, så skal du på tysk sige >wessen<. Foruden den huskeregel, kan man med fordel bemærke, at pronomen bruges til at ville bestemme, hvem der ejer noget - derfor står det i genitiv / ejefald.
Hvem tilhører denne hat? → Wem gehört dieser Hut?
>wem< agerer hensynsled i denne sætning, >gehört< er verballedet, >dieser< er grundleddet, >Hut< er genstandsleddet, og dette efterlader >wem< som hensynsleddet, som altid står i dativ form.
Hvordan benyttes og bøjes welcher på tysk?
Det tyske >welcher<, som svarer til det danske >hvilken<, og bøjes efter køn, tal og kasus på det navneord, det står i forbindelse med.
Hvad betyder det at bøje efter køn, tal og kasus?
Det spørgende stedord >welcher< vil oftest stå i forbindelse med et navneord. Pronominet >welcher< skal bøjes efter det navneord, der står i forbindelse med, betyder det, at kønnet, antallet og kasus på det navneord, bestemmer hvordan vi skal bøje >welche< i den kontekst.
Tal
Med tal skal man egentlig bare bestemme, om der er tale om én eller flere, at det pågældende substantiv.
Hvis det er kun er tale om én, skal man dernæst bestemme kønnet på substantivet.
Er der derimod tale om flere, bøjes alt i flertal på samme måde, uanset køn.
Køn
Alle substantiver har ét af tre køn - hankøn, hunkøn eller intetkøn. Nogle gange er det nemt at bestemme kønnet, f.eks hvis det er meget eksplicit at det er en mand eller kvinde, andre gange vil du skulle slå det op.
I ordbogen vil det via et bogstav fremgå, hvilket køn dit substantiv har. De følgende bogstaver er:
Hankøn er markeret ved (m)
Hunkøn er markeret ved (f)
Intetkøn er markeret ved (n)
Kasus
For at bestemme kasus, skal du via sætningsanalyse bestemme, hvilket sætningsled dit substantiv og dets tilhørende spørgende stedord indgår i. Står det som grundled? Så skal det bøjes i nominativ, osv…
Bøjningsskema af welcher på tysk
Nom. | Akk. | Gen. | Dat. | |
Hankøn | Welcher | Welchen | Welches | Welchem |
Hunkøn | Welche | Welche | Welcher | Welcher |
Intetkøn | Welches | Welches | Welches | Welchem |
Flertal | Welche | Welche | Welcher | Welchen |
Welcher benyttes også som det danske udråbsord “sikke”.
På dansk har vi danske “udråbsord”, f.eks. ordene >sikke< eller >hvilken<.
Udråbsord bruges oftest i følgende kontekst:
Sikke en dejlig aften!
Hvilken vidunderlig datter du har!
Sikke en fin kjole!
På tysk kan man bruge ordstammen af >welcher< for at opnå samme effekt.
Ordstammen af welcher er welch, og oversættelsen af de ovenstående udråb er altså som følger:
Welch ein schöner Abend!
Welch eine wunderbare Tochter du hast!
Welch ein schönes Kleid!
Hvordan benyttes wie, wo, warum og wann på tysk?
Der er fire spørgende stedord, som ikke rigtig bøjes eller benyttes anderledes på tysk, end de gør på dansk. Derfor er det nok bare at kunne deres oversættelse. De fire er som listet:
Hvordan → Wie
Hvor → Wo
Hvorfor →Warum / Wieso / Weshalb
Hvornår → Wann
Bemærk at >hvorfor< på tysk kan siges på tre forskellige måder - warum er nok det, du oftest vil løbe ind i, og også det, de fleste danskere bruger mest.
Særlig brug af wie i bestemte kontekst på tysk
Selvom >wie< egentlig svarer til den danske >hvordan<, bruges det i nogle tilfælde til at dække over noget andet. Jeg har samlet en lille liste over nogle af de tilfælde, hvor man benytter >wie<, selvom man egentlig i en dansk oversættelse ville benytte noget andet.
Hvad hedder du? → Wie heißt du?
Hvor gammel er du? → Wie alt sind Sie?
Hvor ofte (går du tur med hunden)? → Wie oft (gehen Sie mit dem Hund spazieren)?
Hvor lang tid (går der endnu)? → Wie lange (läuft es noch)?
Det er lige fire tilfælde, hvor wie benyttes frem for dem, vi nok, hvis oversat fra dansk, ville have benyttet - de er ret gode at kunne, så prøv at husk dem.