Jeg er cand.mag. i engelsk og teatervidenskab (2000), men interesserer mig for alle de sprog, jeg har arbejdet med og fået kendskab til gennem livet: dansk, engelsk, tysk, fransk, svensk, norsk, flamsk.
Jeg har boet og arbejdet i England, Tyskland og Belgien og altid skrevet til og haft mange udenlandske venner.
Jeg har arbejdet som freelance oversætter, redaktør og sproglig konsulent, bl.a. for Politikens Forlag A/S og har fx oversat en engelsk ordbog om talemåder (idiomer) til dansk. I dag har jeg en lille korrekturlæservirksomhed, som tilbyder dansk korrekturlæsning og tekstredigering. Desuden har jeg 7 års erfaring som forlagsredaktør hos Erhvervsskolernes Forlag - som i dag hedder Praxis - og har udgivet adskillige undervisningsmaterialer, især inden for servicefagene. Jeg kunne godt tænke mig på sigt at udvikle egne læremidler.
Jeg har i alt 13 års erfaring som AC-fuldmægtig på Syddansk Universitet, hvor jeg bl.a. har rådgivet en masse studerende om deres rettigheder og pligter.
Jeg har altid læst bøger med mine to børn, og jeg har en søn, der er ordblind, så jeg har en interesse i at udbygge min viden om dysleksi. Jeg synes, skønlitteraturen er vigtig for børns udvikling og ikke "kun", fordi de skal blive gode læsere. Kreativitet er vigtigt, synes jeg, og jeg tilstræber en undervisning, der har en kreativ tilgang.